Day 85…where truth resides

Somedays I am out of words. Only the poets have the language for times like this.

This is by one of my favourites.

Psalm

Oh, the leaky boundaries of man-made states!

How many clouds float past them with impunity;

how much desert sand shifts from one land to another;

how many mountain pebbles tumble onto foreign soil

in provocative hops!

Need I mention every single bird that flies in the face of frontiers

or alights on the roadblock at the border?

A humble robin - still, its tail resides abroad

while its beak stays home. If that weren't enough, it won't stop bobbing!

Among innumerable insects, I'll single out only the ant

between the border guard's left and right boots

blithely ignoring the questions "Where from?" and "Where to?"

Oh, to register in detail, at a glance, the chaos

prevailing on every continent!

Isn't that a privet on the far bank

smuggling its hundred-thousandth leaf across the river?

And who but the octopus, with impudent long arms,

would disrupt the sacred bounds of territorial waters?

And how can we talk of order overall?

when the very placement of the stars

leaves us doubting just what shines for whom?

Not to speak of the fog's reprehensible drifting!

And dust blowing all over the steppes

as if they hadn't been partitioned!

And the voices coasting on obliging airwaves,

that conspiratorial squeaking, those indecipherable mutters!

Only what is human can truly be foreign.

The rest is mixed vegetation, subversive moles, and wind.

- Wisława Szymborska, 1976

Translated by Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh

Previous
Previous

Day 86…in the moment

Next
Next

Day 84…community